Tolken op afstand in tijden van COVID-19

Toen COVID-19 in maart 2020 een pandemie werd, was er een significante impact op het werk van tolken gebarentaal. Van de ene dag op de andere moesten zij thuis, op afstand, beginnen te tolken. Door middel van drie online ‘levende’ vragenlijsten onderzoekt en documenteert dit project hoe deze verandering door tolken gebarentaal ervaren werd.
Na de eerste fase van het project (die de periode tussen maart 2020 en juli 2020) omvatte, plannen we een nieuwe vragenlijst in de zomer van 2021. We plannen ook een bevraging van dove tolkgebruikers over hoe zij de plotse shift naar tolken op afstand ervaarden.

Doel

Dit onderzoeksproject bevraagt en documenteert hoe de verandering naar tolken op afstand ervaren werd door tolken gebarentaal, en hoe het het tolkenberoep en de opleiding van toekomstige tolken gebarentaal beïnvloedt en innoveert.

Resultaten

De meerderheid van de respondenten had nog nooit of maar zeer zelden getolkt op afstand voor de crisis. Dezelfde meerderheid zei nooit training te hebben gekregen over hoe te tolken op afstand. Respondenten zeiden dat tolken op afstand meer stress oplevert dan tolken op locatie, maar zagen ook veel voordelen.

Aanpak

De studie werd uitgevoerd tussen April 2020 en Juli 2020, en bestaat uit drie online ‘levende’ vragenlijsten. In totaal namen 2.634 tolken gebarentaal deel uit 63 verschillende landen, vaak meer dan één keer.

Betrokken HU-onderzoekers

  • Maartje de Meulder | senior onderzoeker | lectoraat Logopedie: Participatie door Communicatie
    Maartje De Meulder
    • Docent-onderzoeker
    • Lectoraten: Logopedie: Participatie door Communicatie

Samenwerking met kennispartners